This week I've been watching children's TV with our Grandson Moonbase Junior.
He likes PJ Masks, Scooby Do and especially Pokemon Master Journeys.
Now Pokemon is a Japanese phenomenon and I assume that what we see on TV is the dubbed show. Even so I personally found the dubbing unintelligible and the content I could fathom was complete gibberish.
I can't decide if this is a dubbing issue or my age or just my rubbish hearing. Junior seemed to get every word!
As a kid I watched what was maybe the only anime on British TV in the Sixties ( probably wrong about that) - Marine Boy - which I adored and I understood everything, so what's changed?
Do you struggle with dubbing readers? What do you think of modern kids' TV?